Archives du mot-clé négation

Infinitif négatif en français, anglais et slovène

L’infinitif négatif est une curiosité rarement utilisée en dehors du métalangage (linguistique, enseignement d’une langue, didactique, pédagogie…). Il pose problème à la traduction, car cet « infinitif négatif » n’en est un qu’en français : dans d’autres langues, l’esprit d’un fait absolu (infinitif) et absent (négatif) sera traité par une autre lettre.

  • En français, la lettre est l’infinitif négatif. Ne pas fumer.
  • En anglais, la lettre est le présent progressif négatif. No smoking, pas en train de fumer.
  • En slovène, j’ignore la lettre, mais il semble que ce soit traduit soit par la vieille forme grammaticale (et périphrastique ?) connue sous le nom de supin soit, plus probablement (car le supin s’attache généralement à une intention et une verbe mouvement), par une phrase verbale négative. Kaditi je prepovedanje, fumer est interdit.

flattr this!