Archives du mot-clef categorie:Mac

El granelero pasa (26)

  1. Le Maca­rel, le Mac pour le Sud. Dom­mage que seul le titre soit drôle. Il y a du poten­tiel, pour­tant (maca­rel signi­fie, en gas­con, maque­rau, avec les deux même sens qu’en fran­çais. C’est aussi un inter­jec­tion maca­rel ! que l’on pour­rait tra­duire pas bor­del !).
  2. L’Amérique révé­lée aux Euro­péens par les Gas­cons (tout le monde veut la pri­meur). C’est un peu la conclu­sion à laquelle on arrive en lisant les vikings en Gas­cogne. Sauf que ça res­semble à un gros n’importe quoi. Au port de Björn, ça chauffe pas mal.
  3. This is a list of Wiki­pe­dians who use Macs. Any self-aware Macin­tosh com­pu­ters who edit the Wiki­pe­dia are also invi­ted to list them­selves here.

  4. On ne peut même plus se sui­ci­der tran­quille (par Embruns)
  5. Google démé­nage

De bonnes idées de chez Windows

Quelques bonnes idées de Win­dows tou­jours pas implé­men­tées sur OS X :

  • Hiber­na­tion. C’est-à-dire que le contenu de la RAM est écrit sur le disque avant de l’éteindre (c’est-à-dire en débran­chant l’alimentation élec­trique). Quand vous ral­lu­mez votre machine, elle est exac­te­ment dans l’état où vous l’aviez laissé, comme lorsque vous sus­pen­dez une machine vir­tuelle. Il me semble que la der­nière géné­ra­tion de Power­Book a aussi cette fonc­tion (qui n’est en fait que logi­cielle, ce qui signi­fie que je devrais pou­voir l’installer sur ma machine aussi). Qui de toute façon devien­dra caduque lorsque les mémoires solides de masse se généraliseront.
  • Ali­gne­ment. Panneau de configuration → Souris → Options du pointeur. Der­rière ce terme très vague ce cache une très bonne idée : le poin­teur de la sou­ris se colle direc­te­ment sur le bou­ton de choix par défaut (celui qui serait activé si vous appuyiez sur espace). J’aime beaucoup.
  • Poin­teur blanc. Le poin­teur de la sou­ris d’OS X est noir et donc plus dif­fi­cile à loca­li­ser. Je suis sûr qu’il y a des tas de moyens de chan­ger ça, mais j’ai expé­ri­menté trop de pro­blèmes d’incompatibilités pour le faire.
  • Mise en évi­dence du poin­teur. Troi­sième atout de Win­dows au niveau de la sou­ris (c’est à des­sein que je ne parle pas du bou­ton unique), la pos­si­bi­lité de mettre en évi­dence la posi­tion du poin­teur en appuyant sur une touche (ctrl en l’occurence, mais sous Mac, celle-ci étant déja affec­tée, il fau­drait en trou­ver une autre).

Lire aussi Mes­sage à l’attention des nou­veaux venus sous Mac (car ce sont eux qui auront le plus à apprendre de ce billet).

Les personnalités sous OS X

Ini­tia­le­ment publié le 04 octobre 2004 à 04:15:27

Comme le disait VNU­net dans son article les nou­veaux St-Paul de l’informatique, les nou­veaux conver­tis seraient-ils plus per­sua­sifs que la Pomme elle-même…

À mon tour de m’y mettre : je vous pro­pose une petite gale­rie des stars.

Lire la suite

Un vrai écran bleu sous Mac

Un écran bleu (BSOD) sur Mac, et sans Windows :
Baldur’s Gate Error: Media Removed From Drive, le tout sur fond bleu
Baldur’S gate Of Death
Le CD est déjà dans le lec­teur, bien sûr. Et on ne peut pas quit­ter cette fenêtre, bien sûr (sauf avec alt+cmd+esc). Comme j’avais pré­cé­de­ment réussi à ins­tal­ler Baldur’s Gate ⅠⅠ, j’imagine que c’est parce que mon sys­tème de fichiers est sen­sible à la casse (option plus ou moins cachée de Mac OS X, que l’on active en for­ma­tant avec Mac OS X Ser­ver avant d’installer Mac OS X « nor­mal »). Je dis ça parce que ça m’avait déjà posé des pro­blèmes.

Palmarès des sociétés les plus innovantes

  1. Apple
  2. Google
  3. 3M
Cri­tères
Incon­nus
Source
Mac­Bi­douille – Apple société la plus innovante

Je ne connais pas les inno­va­tions de 3M (les inen­teurs du ruban adhé­sif Scotch), mais quand on voit les deux autres, il va fal­loir que je me documente !

Les points forts de Dashboard : rapide et beau

Hier, je me plai­gnais de Dash­board, le disant inutile. J’ai depuis mis de l’eau dans mon vin : si les applis ne sont pas for­cé­ment per­ti­nentes (mais ça ne fait que deux mois que l’OS est sorti, aussi), elles sont acces­sibles en per­ma­nence et sans sur­char­ger la machine (elle sont déchar­gées de la mémoire après un cer­tain temps).

Et puis, c’est quand même beau. Tem­pé­ra­ture est fort plai­sant, quand à Dic­tion­naire, c’est bien simple : je pré­fère le gad­get (fond raf­finé) à l’original (fond blanc pas beau).

Capture d’écran de Dashboard

(acces­soi­re­ment, les cap­tures d’écran direc­te­ment en PNG, ça aide bien aussi)

Cepen­dant, les gad­gets ne sont vrai­ment pas fidèles à la tra­di­tion d’ergonomie du Mac. Le dic­tion­naire ne per­met pas de copier le texte des défi­ni­tions et le tra­duc­teur pour­rait auto­ri­ser de ren­trer du texte dans un quel­conque des champs (en uti­li­sant l’événement sai­sie de texte plu­tôt que le numéro du champ pour connaître le texte source). Ceci per­met­trait beau­coup plus rapi­de­ment d’alterner thème et ver­sion. Pour le moment, si je veux tra­duire des phrases de l’anglais vers le fran­çais, je confi­gure en fonc­tion, mais si je veux tra­duire de l’anglais au fran­çais, je dois tout recon­fi­gu­rer alors qu’avec un recon­nais­sance du champ de sai­sie, je pour­rais sim­ple­ment taper mes mots en bas pour qu’il com­prenne que je veux faire une tra­duc­tion inverse, du fran­çais, vers l’anglais.