Anglais complexe

Ini­tia­le­ment publié le 16 mars 2006 à 09:21:30

Une liste de mots anglais que je ne ren­contre que rare­ment et pour les­quels, pour tout dire, je ne connais­sais pas la signi­fi­ca­tion exacte (et, par­fois, ne la connais tou­jours pas, géné­ra­le­ment par flemme/manque de temps).

Anglais com­plexe
Terme Tra­duc­tion Source
Abide Tolé­rer FF, p.141
Abode Demeure BVD, p.124
To abs­cond with sthg s’enfuir en empor­tant qqch TS p.19
Aegis Égide source
Afoot À l’œuvre SS, p.133
Akin Appa­renté
Albeit Quoique TS p.20
Aloof Calme et distant Drac, p.12
Ascer­tain Être cer­tain de, s’assurer FF, p.141
At first blush De prime abord OPF
Awry De tra­vers MMⅠⅠ, p.216
Befo­re­hand À l’avance
Beget (v.) Engen­drer OPF
At s.o.’s behest À la demande de qqn (poétique) source
Bet­terment Amé­lio­ra­tion source
Bet­wixt Entre (archaïque) source
Borne porté (pp) OPF
Betro­thal Fian­çailles source
Breadth ampleur source
Bre­thren Cama­rades source
Carou­sing Faire la bringue FF, p.19
Cas­tel­lan Châ­te­lain SBG Web Enhan­ce­ment, p.19
Clothe Se vêtir FF, p.55
Com­mend Recom­man­der
Com­men­dable Admi­rable OPF
Com­placent Com­plai­sant GURPS Atlan­tis
Congruence Congruence
Coun­sel Conseil (avis for­mel ou réunion de personnes) Drac, p.12
Cover Convoi­ter Mons­ter Manual ⅠⅠ, 187
Cow Inti­mi­der pour pous­ser à l’action FF, p.37
Crest (v.) Culmi­ner OPF
(a) Culprit (un) Cou­pable source
Deem Consi­dé­rer FF, p.101
Demesne Domaine BVD, p.124
Dusk La par­tie la plus sombre du crépuscule FF, p.33
Ebb and flow Flux et reflux TS p.25
Eerie Étrange et inquiétant FF, p.20
Emo­tio­nal gamut Palette émo­tion­nelle OPF
Endea­vour Entre­prise (action)
Envoy Envoyé FF, p.65
Erstw­hile Ancien, pré­cé­dent, feu source 2
Eschew Évi­ter
Espouse Épou­ser (une cause) CA, p.170
Fes­toon Fes­ton SBG, p. 31
Fore­gone Décidé d’avance State of the Art: 2063
Fore­rightly « clai­re­ment », « pro­fon­dé­ment », « du fond notre cœur » OPF
Fore­taste Avant-goût OPF
Fore­thought Pres­cience
Fore­ver­more Plus jamais/pour toujours DF, p.56
For­th­with Plus jamais/pour toujours source
Fos­ter Encou­ra­ger source et OPF
Fur­the­rance Avan­ce­ment
Fur­ther­more De plus
Gene­ro­si­ties Lar­gesses
Gos­sa­mer Très léger source
Girth (v) San­gler
Glee­ful Gai OPF
Goad Aiguillon­ner FF, p.20
Hapha­zard Chao­tique BVD
Hap­pens­tance Coïn­ci­dence, fait fortuit GURPS Atlan­tis
Har­bin­ger Mes­sa­ger, annonciateur OPF
Hardy Robuste FF, p.20
Heed Prê­ter attention source
Hen­ce­forth Doré­na­vant
Hence Ainsi
Hereaf­ter Ci-dessous
Here­to­fore Jusqu’ici OPF
Here­with Avec cette lettre source
Hey­day Apo­gée (figuré) source
Hin­der Gêner FF, p.101
Hitherto Jusqu’ici Wiki­quote — H. P. Lovecraft
Hobble (v.) Boi­tiller, clopiner OPF
Impe­tus Cause GURPS High-Tech
Impre­gnable Impre­nable SBG, p. 45
Inas­much Aussi long­temps que source
Inso­far dans la mesure où OPF
Inter­tai­ned OPF
Jumble Pêle-mêle FF, p.33
Kith and kin Accoin­tances
Lavi­shly Lar­ge­ment Drac, dos de couverture
Led­gers Grand-livre OPF
Lee­way lati­tude, marge de manœuvre OPF
Lest De peur de De peur de
Liken Mettre en évi­dence les points communs FF, p.33
Loath­some Repous­sant, haïs­sable, répu­gnant, dégoutant FF, p.193
Loin­cloth Pagne FF, p.55
Lope Bon­dir FF, p.62
Lumpy Gru­me­leux source
Lurid Lubrique Drac, p.101
Mis­car­riage Fausse couche OPF
Naïf source
Never­the­less Non­obs­tant OPF
None­the­less Néan­moins OPF
(a) nose­dive (en) piqué (propre et figuré) TS p.21
Not­withs­tan­ding Non­obs­tant
Omi­nous De mau­vais augure source
Onto Sur
Out­pou­ring Afflux sou­dain source
Over­sight (un) Oubli
(Un)palatable Facile à ava­ler (figuré) TS p.21/OPF
Pan­der (v.) Faire le complaisant OPF
Paper over (v.) Cou­vrir un trou/défaut avec du papier peint — « cacher la pous­sière sous le tapis » OPF
Para­pher­na­lia Choses diverses FF, p.33
Par­ley (v.) Par­le­men­ter FF, p.67
Pear­les­cent De cou­leur blanc laiteux-irisé Drac, p.179
Poly­math Poly­mathe, érudit GURPS Atlan­tis
Por­tend (v.) Augu­rer OPF
Pris­tine Intact, pri­mi­tif, vierge TS p.9
Pro­cli­vity (for) Pen­chant (pour) OPF, GURPS High-Tech
Pro­pen­sity Proxi­mité source
Pro­pin­quity Proxi­mité
Pro­pos­te­rous source
Pro­tract (v) Faire durer
Pru­den­tial For­tuit, providentiel OPF
Prune (v) Éla­guer source
Pru­rient Las­cif
Puis­sant Très puis­sant (poétique) source
(science) qua (science) la science pour la science OPF
Rank-and-file Membre ordi­naire FF, p.57
Revelry Fiesta bien arrosée FF, p.20
Ruth Sen­ti­ment de pitié
Scurry v() S’enfuir en hâte FF, p.49
Shrewd D’un froid mordant FF, p.139
Sides­tep Esqui­ver (propre et figuré) OPF
Somer­sault (v.) Salto (saut périlleux) GURPS Atlan­tis
Sopho­more Étu­diant de deuxième année (par exten­sion, seconde créa­tion d’un artiste)
Staunch Dévoué FF, p.20
Stifle (v.) Sup­pri­mer OPF
Sto­lid Aus­tère OPF
Stri­dor Son bru­tal et grinçant Wiki­quote — H. P. Lovecraft
Sulk Bou­der BVD, p.165
Surly Har­gneux FF, p.62
Swath Andain OPF
Tan­trum Colère sou­daine et incon­trô­lée (typique des enfants) Drac, p.86
Tarry Pro­lon­ger, res­ter plus que nécessaire FF, p.101
The hereaf­ter L’Au-Delà Drac p.15
Thence De(puis) là G&Gabbr> p.15
The­reby source
The­rein Ce fai­sant source
The­re­with Avec cela
Thrift Épargne source
Thrive Faire for­tune source
Thwart Contre­car­rer SBG
Tote up (v.) OPF
Tow (in) Der­rière soi, avec soi, en remorque SBG
Trifle Péca­dilles source
Unbek­nownst À l’insu de À mon/ton… insu
Unfet­te­red Libéré de OPF
Unplea­san­tries Joyeu­se­tés (ironique) SBG, p. 37
Uns­ca­thed Sain et sauf TS p.23
Utmost (impor­tance) Pre­mière (importance)
Verge Bor­dure, limite source
Vin­te­ner [Marchand|fabricant] de vin FF, p.20
Wade Patau­ger FF, p.57
Wan­ton Licen­cieux BVD, p.11
Weal L’intérêt de tous FF, p.57
Wedge Cale
Wept pleuré (pp TS p.19
What­soe­ver Quel­conque
Whence D’où
(s.o.’s) Whe­rea­bouts qqn se trouve
Whe­reby Par où
Whe­rein Où, dans lequel source
Whe­reu­pon Sur quoi ou à par­tir de quand Drac, p.146 source
Whe­re­wi­thal Moyens SS, p.133
Whilst Variante de while
Whi­ther
Wot­cher Salu­ta­tion fami­lière au Royaume-Uni
Wry Désa­busé source
Yearn Brû­ler de (faire quelque chose) source
Yer Variante dia­lec­tale de your
Yield Débit, ren­de­ment source
Yodel Chant alter­nant rapi­de­ment voix nor­male et faus­set, tyro­lienne
(of) Yore Jadis
Zany Fou

Pudeur au sens figuré se dit decency. En revanche la pudeur « cor­po­relle », de ne pas vou­loir se mon­trer nu(e), c’est per­so­nal dignity.

Voir aussi Word of the Day, qui donne tous les jours un nou­veau mot rare.

Loading Facebook Comments ...

Une réflexion au sujet de « Anglais complexe »

  1. Moi

    Pour Yodel, on pour­rait tra­duire plus sim­ple­ment par Tyro­lienne, non? Et Sopho­more, c’est aussi géné­ra­le­ment par exemple quand un artiste sort son deuxième album, on parle sou­vent de « sopho­more album »

    Répondre

Laisser un commentaire